ناشران خارجی دست و پای گرنت ایران را در پوست گردو گذاشتند


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ صنعت نشر ایران، با وجود تاریخچه‌ای غنی و پتانسیل‌های فراوان، در عرصه بین‌المللی با چالش‌های متعددی روبه‌رو است. در حالی که نویسندگان و آثار ایرانی در سطح داخلی بسیارندد، حضور آن‌ها در بازار جهانی نشر هنوز آنچنان که باید، پررنگ نیست.

در مقایسه با کشورهای پیشرو در صنعت نشر، ایران سهم بسیار کمی در بازار جهانی کتاب دارد. آثار ایرانی به ندرت به زبان‌های دیگر ترجمه می‌شوند و ناشران ایرانی در نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب، حضور چندان فعالی ندارند.بخش عمده‌ای از فعالیت‌های نشر در ایران، به بازار داخلی محدود می‌شود. ناشران بیشتر به چاپ و توزیع کتاب‌ها در داخل کشور می‌پردازند و کمتر به دنبال حضور در بازارهای بین‌المللی هستند.

عدم رعایت استانداردهای بین‌المللی، موانع ترجمه، مسائل مربوط به کپی رایت و… از جمله مهمترین دلایل عقب ماندگی نشر ایران در بازارهای جهانی است.

در دهه 90 تلاش‌هایی برای حضور موثر نشر ایران در بازارهای بین المللی انجام شد‌، تلاش‌هایی که برخی از آن‌ها نیز نتیجه‌بخش بود و موجب ورود برخی از عناوین نشر ایران به بازار کشورهای مختلف از جمله بازار منطقه شد‌، حضور در نمایشگاه‌های کتاب مهم دنیا،‌ دعوت از نمایشگاه‌های کتاب فرانکفورت،‌ پاریس و بولونیا برای حضور در بازار جهانی نمایشگاه کتاب تهران از جمله دستاوردهای این حرکت‌ها بود،‌ البته نقطه ضعف این دوران،‌ غفلت از بازارهای منطقه‌ای نشر بود.  آژانس‌های ادبی نیز فعال‌تر شدند و در نتیجه این فعالیت،‌ طرح گرنت حمایت از ترجمه و انتشار کتاب‌های ایرانی در خارج از کشور توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی راه‌اندازی شد،‌ به موازات آن طرح تاپ در سازمان فرهنگ و ارتباطات شکل گرفت.

اگرچه طرح گرنت در ابتدای راه دچار نواقصی بود اما  در ابتدای 1400 موفقیت‌هایی را نیز به همراه داشت،‌ در مجموع،‌  از سال 1394تا 1400،‌  46 ناشر خارجی از حمایت گرنت ایران برای انتشار 427 عنوان کتاب بهره‌مند شدند. این کتاب‌ها به 23 زبان عربی، انگلیسی، مالایی، آلمانی، دانمارکی، ترکی آذربایجانی، اردو، چینی، اسپانیایی، فرانسوی، صربی، تایی، لهستانی، روسی، مقدونیه‌ای، کره‌ای، ترکی استانبولی، ایتالیایی، سوئدی، ارمنی، ژاپنی، قزاقی و تامیلی/ هندی ترجمه شده‌اند. بیشترین درخواست از سوی ناشران کره‌ای و پس از آن چینی و عرب بوده است و کمترین درخواست نیز به زبان  تامیلی اختصاص دارد.

شش آژانس ادبی در ایران خرید و فروش رایت کتاب‌های ایرانی مشمول طرح گرنت را بر عهده داشته‌اند که این آثار به 23 زبان ترجمه و در 32 کشور توزیع شده است.

با این حال گرنت هموار انتقاداتی را از سوی فعالان نشر ایران در بازارهای جهانی دریافت کرده است،‌ آژانس‌های ادبی همواره از کندی مسیر،‌ کمبود وجه حمایتی و … انتقاد کرده‌اند.

در ابتدای سال 1400،‌ گرنت در چشم انداز سال 1404 حمایت از 600 عنوان کتاب در نظر گرفته بود، همکاری با 275 ناشر داخلی و همکاری با بیش از 57 ناشران خارجی از جمله برنامه‌های گرنت برای چهار سال آینده بود. بررسی کارنامه فعالیت دبیرخانه گرنت در دولت سیزدهم نشان می‌دهد که این چشم‌انداز در این دولت نیز محقق نشد.

بررسی‌ها نشان از کمرنگ شدن جدی گرنت و حضور نشر ایران در بازارهای جهانی نشر در سه سال دولت سیزدهم دارد،‌ اگرچه توجه به بازارهای منطقه‌ای در دستور کار قرار گرفت،‌ اما حضور کمرنگ نشر بین‌الملل در نمایشگاه کتاب تهران،‌ اعتراض ناشران و کارشناسان نشر را در بر داشت.

جانعلی‌پور دبیر طرح گرنت در ابتدای حضور خود در اداره مجامع و تشکل‌های وزارت ارشاد،‌ از تمرکز بر زبان‌های پرمخاطبی که کمتر به سراغ آن‌ها رفته شده سخن گفت: نگاه ما به زبان‌هایی است که کمتر صدور محتوا داشتیم،‌ مثل کشورهای آمریکای جنوبی، کشورهای جنوب شرقی آسیا و … که در گرنت کمتر مورد حمایت بودند و به ادبیات خوب ایرانی به خصوص انقلاب اسلامی و محتوای اصیل ایرانی علاقه‌مند هستند.

با اینکه در دوره مدیریت جانعلی‌پور اقداماتی در زمینه حضور در فلوشیپ‌های ادبی،‌ زمینه‌سازی برای برگزاری فلوشیپ ادبی تهران و… انجام شد،‌ اما گزارش دقیقی از روند برنامه‌های گرنت به رسانه‌ها داده نشد.

اطلاعاتی که اخیراً‌ به دست خبرنگار تسنیم رسیده است، بحران جدی در زمینه گرنت و فعالیت نشر ایران در خارج از کشور را نشان می‌دهد. از سال 1401 تا 1403،  درمجموع 54 عنوان کتاب ایرانی از 70 کتاب پیشنهادی مشمول طرح گرنت شده‌اند، که از این میان 32 عنوان مربوط به سال 1401 و تنها 19 عنوان در دو سال 1402 و 1403 مورد حمایت واقع شده‌اند.

عراق و لبنان مقصد نخست گرنت ایران در 3 سال گذشته

کتاب‌ها عمدتا به زبان عربی و به مقصد کشور عراق و لبنان بوده است،‌ بررسی زبان‌های کشور مقصد نشان می‌دهد که اداره گرنت در پیش‌برد هدفی که برایش تعیین شده بود،‌ یعنی توجه به زبان‌هایی که گرنت کمتر از آن‌ها حمایت کرده است‌، نیز در اجرا مورد توجه قرار نگرفته است.

بررسی آثار مورد حمایت،‌ نشان می‌دهد که پس از زبان عربی،‌ زبان ترکی استانبولی و ارمنی بیشترین کاربرد را داشته‌اند،‌ این در حالی است که در دوره‌های پیش‌، کتاب‌های ایرانی به زبان‌های  آلمانی، دانمارکی، اردو، چینی، اسپانیایی، فرانسوی، صربی، روسی و کره‌ای نیز ترجمه شده‌اند.

کشورهای مقصد کتاب‌های ایرانی

در مجموع از سال 1401 تا 1403،‌ 14 عنوان کتاب به ناشران لبنان،‌ 9 کتاب به ناشران عراق،‌ 8 کتاب به ناشران ترکیه،‌ 4 کتاب به ناشران ارمنستان،‌ 3 کتاب به ناشران قزاقستان،‌ دو کتاب به ناشران گرجستان،‌ دو کتاب به ناشران مقدونیه،‌ دو کتاب به ناشران مصر،‌ یک کتاب به ناشران سوئد،‌ یک کتاب به ناشران امریکای جنوبی‌‌‌، یک کتاب به ناشران برزیل و یک کتاب به ناشران ایتالیا با حمایت گرنت ارائه شده است.

زبان‌های مقصد در 3 سال گذشته

قرار بوده است،‌ این کتاب‌ها به زبان‌های عربی‌، ترکی‌، ارمنی،‌ ترکی آذربایجانی‌، قزاقی،‌ گرچی‌، مقدونی‌، اسپانیایی‌، پرتغالی، ایتالیایی و سوئدی ترجمه شوند.

ناشران ایرانی مشمول گرنت 

انتشارات کیکاوس، آناپل، معین، چشمه،‌ پیدایش‌، کانون پرورش فکری‌، نیستان،‌ جمکران،‌ کتاب سحر،‌ دفتر نشر فرهنگی اسلامی،‌ فاطمی، آناس‌، اختر، سلجوق، هوپا، مدرسه، عهد مانا،‌ سوره مهر، فرخ زاد، کتابک،‌ هزار ققنوس‌، قلم اعظم، بانگ نی، صریر، نگاه، معین و به نشر از جمله ناشرانی هستند که کتاب‌هایشان در سه سال اخیر مشمول طرح گرنت شده است.

اما نکته حائز اهمیت این است که از میان 54 عنوان کتابی که مشمول طرح گرنت شده‌اند،‌ تنها 3 مورد موفق به دریافت هزینه گرنت شده‌اند‌، چرا که انتشار تنها 3 مورد برای اداره گرنت احراز شده است،‌ به عبارت دیگر تنها 3 ناشر به تعهدات خود نسبت به چاپ کتاب عمل‌کرده‌اند،‌ 8 مورد نیز کتاب را به صورت دیجیتال منتشر کرده‌اند که بر اساس تعهد‌نامه به تعهدات خود عمل نکرده‌اند در نتیجه هزینه‌ای نیز دریافت نکرده‌اند.

بر اساس ضوابط شمارگان کتاب‌های منتشر شده در زبان مقصد،‌ نباید کمتر از هزار نسخه باشد و اگرمواردی وجود داشته باشد که ثابت کند،‌ کتاب کمتر از هزار نسخه (مثلا در چاپ دیجیتال) چاپ شده است،‌ مورد حمایت واقع نخواهد شد،‌ در اساسنامه طرح گرنت پرداخت مبلغ پس از انتشار کتاب به همین دلیل پیش‌بینی شده است.

دستاورد گرنت تنها انتشار 3 کتاب در طول سه سال

به عبارت دیگر باید گفت،‌ دستاورد گرنت برای 3 سال متوالی تنها انتشار 3 عنوان کتاب  در کشور ارمنستان و مصر بوده است،‌ کتاب‌های «تو در قاهره خواهی مرد»‌ نوشته حمیدرضا صدر به زبان عربی در مصر و کتاب‌های «سایه هیولا» نوشته عباس جهانگیریان و خاطرات حاج جلال حاجی بابایی در ارمنستان با  حمایت گرنت ایران منتشر شده‌اند.

بر اساس توافق اداره گرنت با ناشر‌، ناشر خارجی دو سال پس از امضای قرارداد فرصت دارد تا کتاب را منتشر کند‌، در صورتیکه دو سال بگذرد و کتاب منتشر نشود‌، قرارداد فسخ خواهد شود. با توجه به اینکه 32 عنوان کتاب در سال 1401 مشمول طرح گرنت شده‌اند به نظر می‌رسد،‌ عمده قراردادهای مصوب شده کنسل خواهند شد.باید دید مابقی ناشران که از سال 1402 مشمول طرح گرنت شده‌اند،‌ به تعهد خود نسبت به چاپ کتاب عمل می‌کنند یا خیر.

طبیعتاً انتظار این است که طولانی شدن روند به سرانجام رسیدن انتشار کتاب‌های مشمول گرنت،‌ بررسی شود،‌ اینکه چرا ناشران خارجی نسبت به انتشار کتاب‌های ایرانی تعلل می‌کنند.

مسیر گرنت تغییر خواهد کرد،‌ به سمت ناشران حرفه‌ای می‌رویم

خبرنگار تسنیم برای پیگیری موضوع به سراغ علیرضا نوری‌زاده سرپرست جدید اداره مجامع و تشکل‌های فرهنگی وزارت فرهنگ رفت،‌ نوریزاده چند سالی است که در دبیرخانه طرح گرنت نیز فعالیت می‌کند. وی به خبرنگار تسنیم گفت:‌ طرح گرنت در دور جدید مسیر متفاوتی را طی خواهد کرد،‌ اعضای شورای سیاست‌گذاری در حال تغییر هستند و احکام آن‌ها هفته آینده منتشر خواهد شد‌.

وی ادامه داد:  تغییراتی در بودجه خواهیم داشت و تلاش خواهعیم کرد که مسیر گرنت را به سمت کشورهایی که با ادبیات نشر بین‌الملل آشنا هستند و به صورت حرفه‌ای تری فعالیت می‌کنند‌، خواهیم برد. تلاش ما این خواهد بود کتاب‌های درستی از ایران برای حمایت معرفی شوند،‌ تصویرگران ایرانی‌، نویسندگان ایرانی و ناشران ایرانی بهتر و حرفه‌ای‌تر معرفی شوند،‌ در انتخاب ناشران نیز با دقت بیشتری عمل خواهیم کرد و هر ناشری که قدرت توزیعی خوبی نداشته باشد قطعا جزو انتخاب ما نخواهد بود.

وی در پاسخ به این پرسش که بودجه گرنت چه میزان افزایش پیدا خواهد کرد و بودجه فعلی چقدر است، گفت: بودجه مصوب کنونی 3 میلیارد است که در سال جاری هیچ وجهی اختصاص پیدا نکرد،‌ درخواست ما افزایش بودجه به 5 میلیارد است.

نوریزاده در پاسخ به این پرسش که آیا هزینه گرنت ما نسبت به سایر کشورها برای ناشران خارجی جذاب است یا رقم پایین گرنت موجب شده تا عمده ناشران به تعهد خود عمل نکنند،‌ گفت: گرنت ما نسبت به گرنت‌های جهانی در جایگاه متوسطی قرار دارد.

وی از توجه جدی‌تر به آژانس‌های ادبی در این دوره خبر داد و گفت: آژانس‌های ادبی می‌توانند در شناسایی ناشران حرفه‌ای و زبان‌های مورد تقاضا به ما کمک بسیاری کنند.  هم‌چنین ما ارتباط خوبی با ناشران ترک برقرار کرده‌ایم و فلوشیپ ترکیه نیز از گرنت ایران برای حضور دعوت کرده است که این می‌تواند زمینه‌ساز ارتقا گرنت ایران از جایگاه فعلی باشد.

 به گفته نوریزاده اداره گرنت،‌ در راستای سیاست‌های وزارت ارشاد در خصوص تقوییت دیپلماسی فرهنگی تصمیم دارد به سمت برگزاری برنامه‌های جانبی و بین‌الملل مثل فلوشیپ کتاب کودک و نوجوان و کارگاه ترجمه نیز حرکت کند.

فهرست کتاب‌‌های مشمول طرح گرنت به شرح ذیل است:

 

ردیف

 

عنوان کتاب

 

نویسنده

1

افسانه شهردار

بهروز ارژنگ پور

2

آترا و گردنبند نفرین شده در سرزمین جنیان

فخر الدین هاشمی

3

شما که غریبه نیستید

هوشنگ مرادی کرمانی

4

تو در قاهر خواهی مرد

حمیدرضا صدر

5

آهنگی برای چهارشنبه ها

فرهاد حسن زاده

6

سایه ی هیولا

عباس جهانگیریان

7

دموکراسی یا دموقراضه

سید مهدی شجاعی

8

پدر، عشق ، پسر

سید مهدی شجاعی

9

کلوچه های خدا

کلر ژوبرت

10

دعای موش کوچولو

کلر ژوبرت

11

خداحافظ راکون پیر

کلر ژوبرت

12

در جستجوی خدا

کلر ژوبرت

13

قصه مارمولک سیز کوچولو

کلر ژوبرت

14

امین ترین دوست

کلر ژوبرت

15

دخیل عشق

مریم  بصیری

16

پیامبر و زمین

مهناز فتحی

17

یک لبخند بی انتها

محمدعلی رکنی

18

کشتی پهلو گرفته

سید مهدی شجاعی

19

خوراک زرافه با سالاد لاک پشت

رضا دالوند

20

چه فکر خوبی

نرجس محمدی

21

ماهی سرخ کوچولو

نازیلا جواد پور

22

پری دریایی و مرغ ماهیخوار

اسما پور محمد

23

دهقان فداکار

نازیلا جواد پور

24

خالی

اعظم مهدوی

25

خرگوش ها پرواز می کنند

حمیدرضا شاه آبادی

26

قلب فروزان مترسک

جمال اکرمی

27

خانم شاعر و آقای بتهوون

مژگان بابا مرندی

28

ناقوس ها به صدا در می آیند

ابراهیم حسن بیگی

29

خاطرات حاج جلال حاجی بابایی

لیلا نظری گیلانده

30

ناهار سرد شد کوتی کوتی

فرهاد حسن زاده

31

قول مادربرزگ

اعظم فرخزاد

32

عمو قاسم

محمدعلی جابری

33

پشت چله خانه شیخ صفی

ساناز حاجی محمد حسینی

34

آریا و دختر پاریسی

علی بیرانوند

35

از عارف قصه گو بشنو

ناهید عبقری

36

آب هرگز نمی میرد

حمید حسام

37

کافور پوش

عالیه عطایی

38

بانوی عاشق

اعظم بروجردی

39

جواهر مصری

سعیده ملایی

40

دزد و شاهزاده

مجید ملا محمدی

41

زندانبان یهودی

سید سعید هاشمی

42

سفیر دوازدهم

زینب امامی نیا

43

معبد زیرزمینی

معصومه سادات میر ابوطالبی رکن آبادی

44

پشت درهای بهشت

رضا کاشانی اسدی

45

دشنام

سید محسن امامیان

46

چهارفانوس

سعید تشکری

47

کتاب مخفی

مجید  پور ولی کلشتری

48

آریا و دختر پاریسی

علی بیرانوند

49

چشمهایش

بزرگ علوی

50

حاج جلال

لیلا نظری گیلانده

51

قدیس

ابراهیم حسن بیگی

52

خاطرات حاج جلال

لیلا نظری گیلانده

53

قصه ی مامثل شد(2 جلدی)

محمد میرکیانی

54

 

قصه های مجید (2 جلدی)

هوشنگ مرادی کرمانی

 

بررسی بازار جهانی کتاب نشان می‌دهد‌، این بازار یک چشم‌انداز پویا و همیشه در حال تحول است که توسط عوامل فرهنگی، اقتصادی و فناوری شکل گرفته است. انگلیسی همچنان زبان غالب در فروش کتاب است، اما زبان‌های دیگری مانند  اسپانیایی، آلمانی و فرانسوی نیز سهم قابل توجهی در بازار دارند. زبان‌های دیگری مانند عربی، هندی،‌ ترکی و چینی به تدریج در دنیای ادبی جای خود را پیدا می‌کنند،‌ انقلاب دیجیتال دسترسی به کتاب را نظام‌مندتر کرده و امکان تنوع و شمول بیشتر در صنعت نشر را فراهم کرده است. کتاب‌های ایرانی نیز می‌توانند در بازار جهانی نشر حرفی برای گفتن داشته باشند،‌ به ویگه سهم ادبیات کودک و نوجوان ایران از بازار جهانی نشر می‌تواند قابل توجه باشد،‌ اگر مسیر را درست بپیماییم،‌ قطعاً نتیجه را دریافت خواهیم کرد.

 

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

روح آزاد تصنیف‌گوی خوش‌نوا و خوشنویس؛ مرور زندگی و مبارزات عارف قزوینی


خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و ادب _ طاهره طهرانی: مهدی نورمحمدی پژوهشگر و نویسنده و سندشناس است، از او ۳۸ عنوان کتاب در زمینه‌های تاریخ، ادبیات، موسیقی و خوشنویسی به چاپ رسیده که ۷ عنوان آن دربارۀ عارف قزوینی است: عارف قزوینی نغمه سرای ملی ایران، انتشارات عبید زاکانی، ۱۳۷۸ / خاطرات عارف قزوینی، با مقدمۀ استاد ایرج افشار، انتشارات سخن، ۱۳۸۸، چاپ دوم ۱۳۹۵ / دیوان عارف قزوینی، به همراه اشعار چاپ نشده، انتشارات سخن، ۱۳۸۹، چاپ دوم با ویرایش و تجدید نظر ۱۴۰۳ / نامه‌های عارف قزوینی، انتشارات نگاه، ۱۳۹۱، چاپ دوم با ویرایش، تجدید نظر و اضافات، اردیبهشت ۱۴۰۰، چاپ سوم خرداد ۱۴۰۰، چاپ چهارم آبان ۱۴۰۲ / اخبار عارف قزوینی در مطبوعات از دوره قاجار تا عصر حاضر، نشر علم، ۱۳۹۹ / عارف موسیقی دان، انتشارات ماهور، ۱۴۰۰، چاپ دوم آذر ۱۴۰۲ / عارف قزوینی و شاعران زمانه‌اش، انتشارات علمی، ۱۴۰۰.

به مناسبت سالروز درگذشت این هنرمندِ شاعر پرشور از نورمحمدی پرسش‌هایی درباره عارف پرسیدیم که مشروح آن را در ادامه می‌خوانید:

* آقای نورمحمدی شما چند کتاب درباره عارف قزوینی نوشته آید و دیوان او را هم جمع کرده و به چاپ رسانده‌اید. از نگاه شما عارف چگونه مردی بوده است؟

عارف قزوینی یکی از مشهورترین و اثرگذارترین شخصیت‌های ادبی و هنری ایرانی از دورۀ مشروطیت تا عصر حاضر است. وی که شخصیتی مرکب از استعدادهای گوناگون داشت، با وقوع انقلاب مشروطه و وزیدن نسیم روح بخش آزادی، هنرهای خود را به خدمت آرمان‌های این انقلاب بزرگ مردمی درآورد و با صداقت و صمیمیتی که در این راه بروز داد ملقب به عنوان باارزش شاعر ملی شد، عنوانی که هنوز هم از ارزش و اعتبار آن کاسته نشده است.

روح آزادِ تصنیف گویِ خوش نوا و خوشنویس؛ مرور زندگی و مبارزات عارف قزوینی

عارف شیدا و شیفته وطن خویش بود و عمر را بر سر این عشق شورانگیز به پایان برد. به گفته صاحب نظران، در عصر مشروطه هیچ سخنی نتوانسته مانند کلام او در دل‌های مردم اثر کند و آنان را به خیزش و تکاپو وادارد. اگرچه آثار ادبی و هنری عارف به بیش از یک سدۀ گذشته تعلق دارد، از تازگی آن به هیچ وجه کاسته نشده و خواندن و شنیدن آنها همچنان دلپذیر و شنیدنی است. از همین روی باید گفت عارف از جمله شخصیت‌هایی است که نامشان در حافظه جمعی ایرانیان ثبت شده است.

* به نظر می‌آید عارف شخصیتی چند وجهی است. در چه ابعادی می‌توان او را شناخت؟

شخصیت عارف از سه بُعد هنر، ادب و سیاست حائز اهمیت و بررسی است. عارف زادۀ انقلاب مشروطیت است و این انقلاب مشروطیت بود که ذوق، استعداد و هنر عارف را شکوفا کرد و آن را در خدمت آرمان‌های آزادی خواهی و مشروطه طلبی قرار داد. اگر انقلاب مشروطیت به وقوع نمی‌پیوست، نام عارف این گونه در ادبیات و موسیقی ایران جاودانه نمی‌شد. زندگی عارف مشحون از حوادث گوناگون است. خلاصۀ زندگی او این بیت از اوست که در روی سنگ مزارش حک شده است:

عمرم گهی به هجر و گهی در سفر گذشت

تاریخ زندگی همه در دردسر گذشت

* چه حوادثی در زندگی او رخ داده که به دردسر تعبیرش می‌کند؟

به طوری که گفتم زندگی عارف بسیار پرماجرا و دارای نوسان ای گوناگون بوده است؛ اما اگر بخواهیم آن را با بزنگاه‌ها و حوادث مختلف تاریخی تطبیق دهیم، باید بگوییم که پیوستن به انقلاب مشروطیت و هواداری از آن، پیوستن به نهضت خراسان به رهبری کلنل محمدتقی خان پسیان و طرفداری از نهضت جمهوری از مهم‌ترین حوادث زندگی او به شمار می‌رود.

روح آزادِ تصنیف گویِ خوش نوا و خوشنویس؛ مرور زندگی و مبارزات عارف قزوینی

* چه هنرهایی داشت؟

عارف شاعر، تصنیف ساز، خوشنویس و موسیقی دان مشهور عصر مشروطیت است، او در اواسط سال ۱۲۵۷ خورشیدی در قزوین به دنیا آمد. از نوجوانی موسیقی را در قزوین نزد حاج صادق خرازی، ملأ کریم جناب و سید جعفر مجتهد لنگرودی آموخت و خوشنویسی را نیز در همین شهر از محمدرضا کتابفروش، شیخ علی سکاک و شیخ رضا شالی فرا گرفت و در اثر پشتکار و تمرینات مداوم در خط شکسته و نستعلیق تبحر یافت. خودش در سرگذشت خود نوشته است که در سن ۱۴ سالگی به قدری خط را خوب می نوشته است که در آن اوقات خط وی را برای عبرت اعیان زاده‌های قزوین قطعه کرده، نگاه می‌داشتند.

* از زندگی خانوادگی او چیزی در دست هست؟ ازدواج یا فرزند؟

عارف در ابتدای جوانی دلباخته دختری به نام خانم بالا در قزوین شد، ولی به علت مخالفت پدر و مادر دختر نتوانست به محبوبۀ خود برسد. این حادثه اثر ناگواری بر روح و روان وی بر جا گذاشت.

پس از این ازدواج نافرجام، عارف به تهران رفت و با وقوع انقلاب مشروطیت به این انقلاب بزرگ مردمی پیوست و هنر خود را در خدمت این انقلاب بزرگ مردمی قرار داد. اشعار و تصنیف‌های که در کنسرت‌ها با صدای دلنشین خود اجرا می‌کرد، نقش مهمی در بیداری مردم داشت و انگیزۀ آنان را در مبارزه با استبداد و استعمار بیشتر می‌کرد. او در این دوران، از سوی آزادی خواهان و رجال سیاسی و روزنامه نگاران عصر مشروطه به عنوان باارزش «شاعر ملی» ملقب شد. عنوانی که هنوز هم از ارزش و اعتبار آن کاسته نشده است.

* تصنیف‌های او چه ویژگی دارند که این‌طور محبوب بوده و هستند؟

تصنیف‌های عارف علاوه بر بُعد موسیقایی، هنری و زیبایی شناسی، دربردارندۀ یک دورۀ مختصر تاریخ ایران از فتح تهران تا نهضت جمهوری است.

* تجربه این روح هنرمند از ورود به دنیای سیاست و مبارزه چگونه بوده؟

جالب است، عارف در بحبوحه جنگ جهانی اول به همراه عده‌ای از رجال سیاسی که از مخالفین روس و انگلیس و طرفدار آلمان بودند به عثمانی مهاجرت کرد و در این مسافرت که به «سفر مهاجرت» مشهور شد با سید حسن مدرس و میرزاده عشقی هم سفر بود.

عارف پس از چهار سال دربه دری و دوری از وطن، در بهار سال ۱۲۹۸ با کوله باری از تجربیات اقامت در عراق و عثمانی به ایران بازگشت و در این مدت به ماهیت برخی از رجال سیاسی ایران که دم از وطن دوستی می‌زدند اما به بیگانگان وابستگی داشتند بهتر پی برد.

* و کی با کلنل پسیان آشنا و همراه شد؟

در سال ۱۳۰۰ به قیام خراسان به رهبری کلنل محمدتقی خان پسیان پیوست و از آنجا که او را ناجی ایران می‌دانست، وی را با نادر مقایسه کرد. عارف در خاطرات خود نوشته است که در تحریک کلنل محمدتقی خان پسیان به قیام نقش اساسی و محوری داشته است.

پس از کشته شدن کلنل محمدتقی خان پسیان، عارف که از حوادث روزگار بسیار نومید و بدبین و افسرده و فرسوده‌تر شده بود به تهران بازگشت و با بلند شدن زمزمه جمهوریت و خلع قاجاریه از سلطنت به نهضت جمهوری پیوست و با به روی صحنه بردن کنسرت جمهوری در اسفند سال ۱۳۰۲ در گراند هتل به طور تمام قد از این نهضت طرفداری کرد.

* این شکست‌های پیاپی چه تأثیری بر روح و جسم او گذاشت؟

پس از شکست نهضت جمهوری، از سال ۱۳۰۶ خورشیدی برای معالجه حنجره و سینۀ بیمار خود به همدان رفت و تا پایان عمر در این شهر به طور منزوی می‌زیست و به جز معدود دوستان خود با افراد دیگر ارتباط چندانی نداشت. او که مجبور به اقامت در همدان بود، از طرف حکومت تحت نظر بود تا با کسی مراودات و ارتباط سیاسی نداشته باشد. عارف در شب دوم بهمن سال ۱۳۱۲ درگذشت و در صحن مقبرۀ بوعلی سینا به خاک سپرده شد.

* میراث عارف را چه می‌توان دانست؟

او به تنهایی چند هنر داشت. شعر خوش می‌سرود، آهنگ خوب می‌ساخت، خط خوش می‌نوشت، آواز را خوش می‌خواند و ساز را نیکو می‌نواخت. اما از اینها که بگذریم مهمترین میراث فکری و عقیدتی عارف عشق به وطن بود. به تعبیر مرتضی نی داود _نوازندۀ مشهور تار_ عارف عاشق ایران بود.

روح آزادِ تصنیف گویِ خوش نوا و خوشنویس؛ مرور زندگی و مبارزات عارف قزوینی

* اثر عارف قزوینی را کجای زندگی‌مان می‌توانیم ببینیم؟

ببینید، از مشروطه به بعد مکاتب گوناگونی بر جامعه ایران اثر گذاشته است و مردم ایران که پس از مشروطه به دنبال آزادی، عدالت و قانون بودند فریفته و دنباله رو جریانات مختلف سیاسی شده‌اند، ولی هیچیک از این مکاتب و جریانات نتوانسته‌اند پاسخگوی خواسته‌های ملت باشند و در اثر گذشت زمان نقایض این مکاتب آشکار شده است.

یکی از این مکاتب جریانات چپ و تمایل به آموزه‌های سوسیالیسم است. از سال ۱۳۰۰ به بعد که هنوز اسلام سیاسی و اندیشه‌های ظلم ستیزانه اسلامی وارد عرصه اجتماع و سیاست ایران نشده بود، تنها مکتبی که ادعا داشت می‌تواند عدالت اجتماعی را برقرار سازد و ریشه بی عدالتی را از بیخ و بُن برکند سوسیالیسم بود. به همین دلیل، بسیاری از روشنفکران و مبارزین سیاسی بدون اینکه حتی به مبانی ماتریالیستی سوسیالیسم و کمونیسم گرایشی داشته باشند، به امید برقراری عدالت اجتماعی و از بین رفتن تبعیض‌ها، نابرابری‌ها و ظلم‌ها و ستم‌ها به این جریان تازه نفس سیاسی که هنوز معایب و ناکارآمدی‌های آن آشکار نشده بود پیوستند و آن را آرمان خود دانستند. پیوستند. اما گذشت زمان ثابت کرد که کمونیسم و سوسیالیسم خود بزرگترین مخرب اساس آزادی‌های فردی و اجتماعی بوده است، این مسلک به گونه‌ای امتحان خود را بد داده و مبانی فکری آن به گونه‌ای دچار فروپاشی شده که باید آن را در موزه‌های تاریخی جست.

* این مکاتب هرکدام چند صباحی بودند و رفتند، ولی میهن‌دوستی و وطن‌خواهی ایران تغییر نکرده است.

به اعتقاد من، دیگر مکاتبی که مردم ایران به آن‌ها دلبستگی پیدا کردند نیز به دلیل بازخورد و نتیجه نامطلوب، سرنوشتی همچون سوسیالیسم و کمونیسم پیدا کرده‌اند و همین سبب شده که گرایش‌های وطن دوستی، ملی گرایی و وطن خواهی که میراث فکری و عقیدتی عارف است بار دیگر شدت یابد و فراگیر شود.

برای مثال، گرایش به شاهنامه و شاهنامه خوانی و علاقه به مظاهر ملی در مدارس و بخصوص در نسل جوان به شدت در جای جای کشور در حال فراگیر شدن است. اگر نیک و به دقت بنگریم، کشورهایی که دارای گرایش‌های ملی گرایانه و وطن دوستانه هستند، نسبت به دیگر کشورها پیشرفته ترند و مردم آن کشورها از رفاه و توسعه بیشتری برخوردارند. بنابراین، عارف و پیام او را می‌توانیم در گرایشات وطن دوستانۀ جامعۀ ایران بهتر ببینیم.

* اگر عارف قزوینی در تاریخ ما نبود، امروز چه چیزی کم داشتیم؟

عارف نخستین موسیقی دانی بود که تمایلات آزادی خواهی را وارد موسیقی ایران کرد. تا پیش از عارف، بیشتر تصنیف‌های موسیقی ایرانی دارای مضامین عاشقانه و یا مضامین نازل و کم ارزش و حتی مضامین رکیک بود. عارف در دیوان خود، نمونه‌هایی از این گونه تصنیف‌ها را به دست داده است و اگر این گونه تصنیف‌ها را با تصنیف «از خون جوانان وطن» مقایسه کنیم، درخواهیم یافت که عارف چه خدمتی به موسیقی و حتی ادبیات ایران پس از مشروطه کرده است.

عارف به همراه درویش خان اولین موسیقی‏دانی است که کنسرت را در ایران بنا نهاد. علاوه بر این، عارف اولین بنیانگذار کنسرت سیاسی در ایران نیز محسوب می‌شود و تا پیش از او، مردم نمی‌دانستند که از کنسرت نیز می‌توان برای بیان مقاصد سیاسی و اجتماعی استفاده کرد.

در واقع او با استفاده از سلاح موسیقی و اجرای آواز رو در رو، حس وطن‏پرستی، بیگانه ستیزی و مبارزه با جهل و استبداد را در مردمی که بیشتر آنان از داشتن سواد محروم بودند، بیدار می‌کرد. اشخاصی که در کنسرت‌های عارف حضور داشته‌اند، جملگی بر تأثیر شگرف این کنسرت‌ها بر ضمیر پنهان شنوندگان تأکید کرده‌اند.

روح آزادِ تصنیف گویِ خوش نوا و خوشنویس؛ مرور زندگی و مبارزات عارف قزوینی

*جالب است که این کنسرت‌ها با وجود نوظهور بودن مخاطب داشته‌اند. به نظر می‌آید آن زمان کنسرت رفتن عملی روشنفکرانه بوده و با عامه مردم ارتباط برقرار نکند.

با توجه به اینکه در آن روزگار تنها پنج درصد از مردم ایران باسواد بودند، روش عارف در برقراری ارتباط با مردم از طریق کنسرت، روش منحصر به فرد و بسیار موفقی بود که دیگر شاعران عصر بیداری از آن بی بهره بودند.

بررسی اعلان کنسرت‌های عارف و ادبیات و عباراتی همچون: «زنده کننده موسیقی» و «تجدیدکننده ادبیات» که از سوی مدیران جراید در وصف عارف به کار رفته، نشانگر این نکته است که کنسرت‌های عارف در آن دوران، در حکم یک رویداد بزرگ فرهنگی، هنری، اجتماعی و سیاسی در آن روزگار بوده است.

* این تجربه که از دوره عارف قزوینی شروع شد، روی موسیقی آزادی‌خواهانه و مبارزه‌های بعد از او هم اثر داشت؟

بله، تجربه عارف در به کار بردن مضامین سیاسی و آزادی خواهی با موسیقی، چراغ راه اعضای کانون شیدا و عارف در انقلاب سال ۱۳۵۷ بود و شاید اگر عارف و تجربۀ او نبود، آنها نمی‌توانستند همسو با تحولات اجتماعی روز، آثار ارزنده خود را به اجرا درآورند.



منیع: خبرگزاری مهر

جراحی های میکروسکوپی دیسک های کمری و گردنی: پیشرفته‌ترین روش‌های درمانی با کمترین عوارض

مقدمه

با پیشرفت تکنولوژی در حوزه پزشکی، جراحی‌های میکروسکوپی دیسک‌های کمری و گردنی به عنوان یکی از موثرترین و کم‌تهاجمی‌ترین روش‌های درمانی برای مشکلات ستون فقرات شناخته شده‌اند. این روش‌ها با استفاده از میکروسکوپ‌های پیشرفته، امکان دسترسی دقیق به ناحیه آسیب‌دیده را فراهم می‌کنند و باعث کاهش عوارض، خونریزی و دوره نقاهت می‌شوند.

در این مقاله، به بررسی اصول جراحی میکروسکوپی دیسک‌های کمر و گردن، مزایا، معایب، مراقبت‌های پس از عمل و مقایسه آن با روش‌های سنتی می‌پردازیم.


فصل اول: آناتومی و بیماری‌های دیسک کمر و گردن

1. ساختار دیسک بین مهره‌ای

دیسک‌های بین مهره‌ای به عنوان ضربه‌گیر بین مهره‌های ستون فقرات عمل می‌کنند. هر دیسک از دو بخش تشکیل شده است:

  • آنولوس فیبروزوس (حلقه خارجی سخت)
  • نوکلئوس پالپوزوس (هسته نرم و ژله‌ای)

2. شایع‌ترین مشکلات دیسک‌های کمری و گردنی

  • فتق دیسک (هرنیاسیون دیسک): خروج هسته دیسک از محل طبیعی خود و فشار بر اعصاب مجاور
  • تنگی کانال نخاعی (Spinal Stenosis): کاهش فضای کانال نخاعی و فشار بر نخاع
  • دژنراسیون دیسک (Degenerative Disc Disease): تحلیل رفتن دیسک بر اثر افزایش سن
  • لغزش مهره (اسپوندیلولیستزیس): جابجایی مهره‌ها نسبت به یکدیگر

فصل دوم: جراحی میکروسکوپی دیسک‌های کمری و گردنی

1. تفاوت جراحی میکروسکوپی با روش‌های سنتی

در گذشته، جراحی‌های ستون فقرات به صورت باز (Open Surgery) انجام می‌شد که نیاز به برش‌های بزرگ و آسیب بیشتر به بافت‌های عضلانی داشت. اما امروزه، جراحی میکروسکوپی (Microsurgery) با مزایای زیر جایگزین روش‌های قدیمی شده است:

مقایسه جراحی میکروسکوپی و جراحی باز |
|—————————————–|———————————|
برش کوچک (کمتر از 2 سانتی‌متر) | برش بزرگ (5-10 سانتی‌متر) |
کمترین آسیب به عضلات | آسیب گسترده به بافت‌های نرم |
خونریزی بسیار کم | خونریزی بیشتر |
بستری کوتاه‌مدت (1-2 روز) | بستری طولانی‌تر (3-5 روز) |
عود کمتر بیماری | احتمال بالاتر عود |

2. انواع جراحی‌های میکروسکوپی دیسک

الف) میکرودیسککتومی (Microdiscectomy)

  • کاربرد: درمان فتق دیسک کمری یا گردنی
  • روش کار: با استفاده از میکروسکوپ، بخش بیرون‌زده دیسک که روی عصب فشار وارد می‌کند، خارج می‌شود.

ب) جراحی دیسک گردن با میکروسکوپ (ACDF)

  • کاربرد: درمان فتق دیسک گردنی همراه با فیوژن مهره‌ها
  • روش کار: دیسک آسیب‌دیده خارج شده و با یک ایمپلنت جایگزین می‌شود.

ج) لامینکتومی میکروسکوپی (Microscopic Laminectomy)

  • کاربرد: درمان تنگی کانال نخاعی
  • روش کار: بخشی از لامینا (قوس مهره) برداشته می‌شود تا فشار از روی نخاع کم شود.

فصل سوم: مزایا و معایب جراحی میکروسکوپی

1. مزایا

  • دقت بالا (به دلیل بزرگنمایی میکروسکوپ)
  • کاهش درد پس از عمل
  • ریکاوری سریع‌تر (بازگشت به کار در عرض 2-4 هفته)
  • کاهش خطر عفونت و اسکار جراحی

2. معایب و محدودیت‌ها

  • نیاز به تجهیزات پیشرفته و جراح ماهر
  • هزینه بالاتر نسبت به روش‌های معمولی
  • در موارد بسیار شدید (مانند پارگی کامل دیسک) ممکن است روش‌های دیگری مانند فیوژن لازم باشد.

فصل چهارم: مراقبت‌های پس از جراحی میکروسکوپی دیسک

1. مراقبت‌های اولیه (هفته اول)

  • استراحت نسبی و پرهیز از بلند کردن اجسام سنگین
  • استفاده از کمربند یا گردنبند طبی در صورت نیاز
  • مصرف مسکن‌های تجویز شده توسط پزشک

2. فیزیوتراپی و توانبخشی

  • شروع تمرینات سبک پس از 2 هفته
  • تقویت عضلات اطراف ستون فقرات برای جلوگیری از عود

3. زمان بازگشت به فعالیت‌های روزمره

  • کارهای سبک: 1-2 هفته
  • رانندگی: 2-3 هفته
  • ورزش و فعالیت‌های سنگین: 6-8 هفته

نتیجه‌گیری

جراحی‌های میکروسکوپی دیسک‌های کمری و گردنی، تحول بزرگی در درمان بیماری‌های ستون فقرات ایجاد کرده‌اند. با کمترین تهاجم، بالاترین دقت و سریع‌ترین بهبودی، این روش‌ها به عنوان گزینه‌ای ایده‌آل برای بیماران مبتلا به فتق دیسک یا تنگی کانال نخاعی شناخته می‌شوند.

دکتر کیسان موذنی با بهره‌گیری از تکنیک‌های پیشرفته میکروسکوپی، امکان درمان موثر و ایمن این مشکلات را فراهم می‌کند. در صورت نیاز به مشاوره تخصصی، می‌توانید با مطب ایشان تماس بگیرید.


«شمع محفل» برای بار دوم به کتابفروشی‌ها آمد


به گزارش خبرنگار مهر، کتاب«شمع محفل» نوشته محمدعلی عباسی اقدم به تازگی توسط دفتر نشر فرهنگ اسلامی به چاپ دوم رسیده است. این‌کتاب دربرگیرنده چند روایت از سیره علمی و عملی آیت‌الله حاج آقا مجتبی تهرانی است.

کتاب «شمع محفل» پنجمین جلد از مجموعه «قله‌ها به آسمان نزدیکترند»، سرکی کوتاه به سبک زندگی و تلاش‌های علمی و عملی عالم عامل و وارسته‌ای است که قریب به ۴۰ سال در عرصه دشوار سیاست، حضوری موثر و مفید داشت.

اثر مورد اشاره که در ۱۳ فصل و ۲۹۶ صفحه تهیه و تدوین شده، فرازهای ناگفته زندگی حاج آقا مجتبی تهرانی را روایت می کند که با برپایی جلسات تفسیر و اخلاق در طول چهل سال متوالی در مسجد جامع تهران، فصل نوینی در ترویج معارف اسلامی رقم زد.

عباسی اقدم این روزها سرگرم نگارش ششمین دفتر این مجموعه با عنوان «شعله سوخته» است که به سبک زندگی و سیره علمی و عملی شهید محمدجواد باهنر اختصاص دارد.



منیع: خبرگزاری مهر

۹۶۵ هزار مشارکت در سیزدهمین جشنواره کتابخوانی رضوی


محمدرضا اسفاری، مدیرکل ترویج کتابخوانی و امور فرهنگی نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، با اشاره به اتمام مهلت شرکت در سیزدهمین دوره جشنواره کتابخوانی رضوی در پایان آذرماه 1403، میزان مشارکت و ارسال اثر در دو بخش مکتوب و الکترونیک به دبیرخانه جشنوراه را 965 هزار و 271 مورد اعلام کرد.

اسفاری اظهار داشت: این دوره از جشنواره بعد از آسیب‌شناسی صورت گرفته و انجام اصلاحات فرایندی با تعهد به گاه‌شمار جشنواره، برابر تاریخ فراخوان به مدت 9 ماه، به اتمام رسید.

وی افزود: در حال حاضر فرآیند داوری در جریان است که شاهد افزایش کیفیت آثار نسبت به دوره‌های پیشین هستیم. در تلاش هستیم پس از اتمام داوری، اختتامیه جشنواره را پیش از پایان سال جاری برگزار کنیم.

مدیرکل ترویج کتابخوانی و امور فرهنگی نهاد، مشارکت بین‌المللی را یکی از ویژگی‌های این دوره از جشنواره توصیف کرد و گفت: 157 هزار و 223 مورد مشارکت بین‌المللی این دوره ثبت شده است که اغلب از کشورهای عرب‌زبان شامل لبنان و سوریه است. همزمانی برگزاری این دوره از جشنواره با تحولات منطقه و شرایط خاص مردم مظلوم فلسطین و لبنان، موجب شد تا در این مناطق، بخش ویژه این دوره با موضوع حضرت محمد(ص) را مورد توجه بیشتری قرار دهیم. با هدف انجام اقدام فرهنگی برای خانواده‌های لبنانی و سوری که در حملات رژیم اشغالگر قدس دچار آسیب شده بودند، منابع جشنواره که به زبان عربی ترجمه شده بود در اختیارشان قرار گرفت و توانستند در بخش‌های مسابقه نقاشی و مکتوب، شرکت کنند.

گفتنی است، سیزدهمین دوره جشنواره کتابخوانی رضوی، با هدف ترویج کتابخوانی و توسعه کرامات انسانی و حیات طیبه توسط نهاد کتابخانه‌های عمومی کشور، با همکاری بنیاد بین‌المللی فرهنگی هنری امام رضا(ع) و معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بر مبنای 5 عنوان کتاب با موضوع امام رضا (علیه السلام) و 4 عنوان کتاب با محوریت پیامبر اکرم (صلی الله علیه و آله و سلم) برگزار شد که اشاعه و ترویج فرهنگ و معارف ائمه معصومین(ع) و آموزه‌های آن به ویژه فرهنگ منور رضوی؛ گسترش فعالیت‌های کتابخوانی و مطالعه کتاب‌های مرتبط با سیره حضرت محمد(ص) و حضرت امام رضا(ع)؛ شناسایی و معرفی کتاب‌های فاخر مرتبط با فرهنگ و سیره اهل بیت(ع) از طریق انتشار گسترده این آثار و تولید محتوای ادبی و هنری کتاب‌محور ناظر به فرهنگ معصومین(ع) در فضای فرهنگی جامعه، از اهداف این دوره از جشنواره بود.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

شهید طیاری اشبه الناس به حاج قاسم بود؛ نباید در میراث دفاع مقدس دخل و تصرف کرد


علی علویان نویسنده کتاب «مثل یک فرمانده لشکر» در گفتگو با خبرنگار مهر درباره چگونگی نگارش این کتاب گفت: من نیروی سردار شهید حاج مهدی طیاری در گردان ۴۱۹ بودم و ماجرای آشنایی من و فرمانده شهیدم خودش ماجرایی دارد که در «حرف اول» کتاب و قبل از فصل اول به آن پرداخته‌ام. این آشنایی هر چند جذاب و به نوعی پر ماجراست اما با شهادت حاج مهدی در کنار من، این آشنایی به غم‌انگیز ترین قصه زندگی من تبدیل شد! من دقیق‌ترین روایت را از شهادت فرمانده خودم در خاطرات زندگیم ثبت کرده بودم و همین مسئله هم مهمترین دلیل و انگیزه نگارش این اثر توسط من شد هر چند بنا به خواسته تنها یادگار فرمانده شهیدم سرکار خانم زهرا طیاری بود.

وی در پاسخ به سوالی درباره وجه‌های جذابیت زندگی شهید طیاری گفت: گردان ۴۱۹ یک گردان خط شکن و نام آور در لشکر ۴۱ ثارالله بود و سردار شهید حاج مهدی طیاری به عنوان فرمانده این گردان به معنای واقعی کلمه یک اسطوره بود، اسطوره در شجاعت ، در تدبیر و فرماندهی، در تهور و بی باکی اما مهمتر از همه باید بگویم شهید طیاری اسطوره در مهربانی بود و به باور من شهید طیاری واقعا شبیه ترین مردم زمان خودش به حاج قاسم بود و به اصطلاح «اشبه الناس به حاج قاسم» بود.

این‌نویسنده در ادامه گفت: من این‌تعبیر و تشبیه را از این‌جهت به کار می‌برم که مردم عزیز در سال‌های گذشته این صفات را در وجود حاج قاسم دیده بودند؛ حالا یا از نزدیک و یا در قاب تلویزیون و به باور من این صفات و ویژگی‌ها همه به عینه و به تمامه در وجود شهید طیاری که یکی از بهترین یاران حاج قاسم بود وجود داشت. در واقع دلیل علاقه وافر حاج قاسم به شهید طیاری وجود همین ویژگی‌ها در ایشان بود همین مسئله هم سبب شده بود تا طیف وسیعی از نیروهای رزمنده خواهان حضور در گردان ۴۱۹ بشوند. گردان ۴۱۹ هر چند در سازمان رزم لشکر ۴۱ ثارالله خاص نیروهای شهرستان جیرفت بود اما در این گردان نه تنها از شهرهای دیگر استان کرمان بلکه از استان‌های مختلف نیروی رزمنده داشتیم و رزمندگان برای حضور در این گردان با هم رقابت می کردند. حضور من هم در این گردان تابع همین قاعده بود.

علویان گفت: هر چند به‌ عنوان نویسنده این کتاب باید بگویم تمام فصل های زندگی شهید طیاری و تمام ویژگی های شخصیتی این فرمانده شهید سرشار از جاذبه است، تعصب و غیرت این شهید به آرمانش و به هدفی که برایش مقدس بود، صبر و استقامتش در برابر همه مصائب و مشکلاتی که در مسیر زندگیش قرار می گیرد خصوصا در حادثه جانسوز وفات دختر سه ساله اش زینب آن هم در مقابل دیدگانش، حادثه‌ای که کوچکترین تردید و تزلزلی در وجود ایشان برای ایفای نقش و مسئولیت خطیر خودش در آن برهه از جنگ ایجاد نمی کند، شجاعت وصف ناشدنی‌اش در معرکه نبرد که بخشی از زیبا ترین خاطرات را در این مورد می توانید از زبان سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی در این کتاب بخوانید والبته قصه مهربانی و عطوفتش نسبت به من هم آنگونه بود که هنوز نتوانسته‌ام غصه هجرانش را به بوته فراموشی بسپارم.

وی افزود: بخشی از کتاب مبتنی بر خاطرات خود من از شهید است و بخشی دیگر هم مصاحبه هایی است که من از همرزمانم و از خانواده شهید گرفته‌ام و البته منابع و مصاحبه‌های ثبت شده در مرکز حفظ و نشر آثار دفاع مقدس استان کرمان کمک شایان و قابل توجهی برای من در تالیف این اثر بود. تالیف این اثر قریب دو سال زمان برد و همانطور که در پاسخ به سوال قبل گفتم هم دوستان رزمنده گردان ۴۱۹ هم خانواده معظم شهید و خصوصا مرکز حفظ و نشر آثار دفاع مقدس همکاری بسیار خوبی با من در این زمینه داشتند که جا دارد از همه آنها تشکر و قدردانی کنم .

علویان درباره چگونگی انتخاب نام این کتاب گفت: این نام برگرفته شده از سخنان سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی در توصیف عظمت و شخصیت سردارشهید طیاری است که در حرف آخر کتاب بیان شده است. تضاد برخی روایت‌ها در کنار فراموشی خاطرات توسط دوستان رزمنده خصوصا در بیان جزئیات حوادث که یک نویسنده برای نگارش یک اثر بدان نیازمند است، یکی از مهمترین چالش‌های نگارش این قبیل کتاب‌هاست که من هم خواهی نخواهی با این چالش دست و پنجه نرم کردم و این مسئله هر چند سبب طولانی شدن فرآیند نگارش این اثر شد اما برای رسیدن به روایت متقن و صحیح چاره‌ای جز این نداشتم .

این نویسنده درباره ارزیابی آثار منتشر شده با موضوع دفاع مقدس گفت: نمی‌خواهم به‌طور مصداقی به این بحث ورود کنم اما معتقدم خاطرات دفاع مقدس میراث یک نسل است و هیچ کس حق ندارد در این میراث دخل و تصرف کند یعنی باید به شرح ماجرا همانگونه که رخ داده است بپردازیم چه تلخ باشد و چه شیرین؛ من این مسئله را از این جهت می‌گویم چون می‌دانم در بخشی از آثار منتشره، به عمد یا به سهو، تلخی‌ها را به بوته سانسور سپرده‌اند و برخی وقایع را هم اسیر مصلحت‌سازی کاذب «نباید بگوییم» کرده‌اند.

علویان در پایان درباره فعالیت این روزهای خود گفت: دوست دارم اگر سختی‌های زندگی روزمره اجازه بدهد خاطرات حضور خودم در جبهه و در عملیات‌های مختلفی که حضور داشتم و همچنین خاطراتی را که از سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی دارم بنویسم.



منیع: خبرگزاری مهر

ارامنه نزد جامعه ایرانی اعتباری قابل توجه دارند


به گزارش خبرگزاری تسنیم،‌ به نقل از روابط عمومی معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی؛ به‌مناسبت میلاد حضرت عیسی مسیح(ع)، محسن جوادی، سرپرست معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ایوب دهقانکار، مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون امور فرهنگی، علیرضا نوری‌زاده، سرپرست مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی و دیگران مدیران و کارمندان این معاونت ضمن بازدید از کلیسای سرکیس مقدس آغاز سال نو میلادی را به اسقف این کلیسا و اعضای شورای خلیفه‌گری تهران و شمال کشور، تبریک گفتند و در راستای همکاری و تعاملات بیشتر با جامعه مسیحیان کشور، صحبت و تبادل نظر کردند.

 محسن جوادی، سرپرست معاونت امور فرهنگی، در این دیدار با بیان اینکه از زمان گذشته تا به حال، همواره ارامنه در ایران از اقشار مورد اعتماد جامعه بودند، گفت: ارامنه نزد جامعه ایرانی اعتباری قابل توجه دارند و مردم ایران آنها را به انجام کار درست و اصولی می‌شناسند و از این رو بسیاری از کارهای تخصصی را به آنها می‌سپارند.

وی ادامه داد: این تصویر از دوران کودکی در ذهن ما شکل گرفته است. بدون شک این تصویر ذهنی در مدت کوتاهی شکل نمی‌گیرد و در پس آن تاریخی طولانی وجود دارد؛ تاریخی همراه با صداقت، کار، تلاش و قدمت. البته همه اینها از تعالیم و آموزه‌های عیسی مسیح (ع) است.

جوادی در پایان اظهار امیدواری کرد که در آینده نیز تعامل و همکاری بین وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و جامعه ارامنه ادامه خواهد داشت و بیشتر خواهد شد.

روحانی ارشد، سپانوس پاشایان، نیز در این دیدار ضمن اشاره به برنامه‌های کلیسا گفت: در طول روزهای گذشته با برگزاری جشن‌های سال نو، میلاد عیسی مسیح(ع) را گرامی داشتیم و برای اقتدار و سلامتی ایرانیان و صلح در منطقه دعا کردیم. دیدارهایی که در طول این مدت با اقشار مختلف و نهادهای دولتی و مملکتی داشتیم بر این اصل صحه گذاشت که مسئولان و نمایندگان مردم، همواره برای اقلیت‌های مذهبی و ادیان مختلف در ایران و فرهنگ ما ارزش قائل می‌شوند.

وی در ادامه به فرهنگ غنی ایرنیان و ارامنه پرداخت و افزود: اقوامی که فرهنگ غنی دارند هیچ وقت ازبین نمی‌روند و این فرهنگ است که باعث تداوم، دوام و استمرار یک ملت می‌شود. ارمنی‌ها و ایرانی‌ها داری این فرهنگ غنی و ریشه‌دار هستند و با استناد به این فرهنگ باید سال‌های سال دوام داشته باشند، زندگی کنند و خودشان را به جهانیان نشان دهند.

این روحانی ارشد در ادامه به ولادت امام علی(ع) اشاره کرد و این روز را به تمام مردان و پدران تبریک گفت.

واروش آوانسیان، رئیس شورای خلیفه‌گری ارامنه تهران، نیز در این دیدار بیان کرد: ارمنی‌ها خدمت به خلق خدا را یکی از رسالت‌های تاریخی و دینی خود می‌دانند و معتقدند که از این راه به خدا خدمت می‌کنند و جای تعجب نیست که ارمنی‌ها در ایران هم ازجمله پرچمداران پیشرفت علم، صنعت، ورزش و دیگر صحنه‌های جامعه و زندگی در کشور هستند.

وی افزود: ارمنی‌ها نه تنها در روزهای شادی بلکه در روزهای سخت نیز در کنار ایرانی‌ها بودند، از روزهای انقلاب و جنگ تحمیلی گرفته تا بروز حوادثی مانند زلزله، سیل و دیگر موارد. البته این رسالت تمام نشده و آن را ادامه خواهند داد؛ چراکه این مساله در بطن جامعه ارامنه وجود دارد.

آوانسیان گفت: مهم نیست که ارامنه در کجای جهان زندگی می‌کنند، عرق و دوستی بین ایرانی‌ها و ارامنه در همه جا وجود دارد و امیدوارم این دوستی تداوم یابد تا بتوانیم به پیشرفت‌های بیشتری برسیم.

آرتویت زهرابیان دبیر مجمع نمایندگان شورای خلیفه‌گری ارامنه تهران و شمال ایران گفت: ما در کشوری با تاریخ پنج هزار ساله زندگی می‌کنیم و این دوستی بین ارامنه و ایرانیان به دلیل ریشه عمیقی است که وجود دارد.

وی از حضور عباس صالحی به‌عنوان وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ابراز خرسندی کرد و افزود: ارامنه تعلق خاطر خاصی به آقای صالحی دارند و همه ما روی ایشان تعصب خاصی داریم؛ از این رو، برای تداوم همکاری آماده‌ایم. البته باتوجه به اینکه ما نهاد غیرانتفاعی هستیم، انتظار مساعدت و یاری بیشتری هم داریم.

این عضو شورای خلیفه‌گری ارامنه تهران و شمال ایران ادامه داد: محدوده کاری ما از اراک و قزوین شروع می‌شود و تا استان‌های شمال و شمال شرقی کشور ادامه دارد. همه اماکن مقدسه و سایر اماکن مربوط به جامعه ارامنه مانند مدارس و انجمن‌ها، زیرمجموعه ساختارها و بخش‌های مختلف شورای خلیفه‌گری محسوب می‌شود. ما هیات‌های مختلفی از قبیل آموزشی، نظارت بر بناها، بازرسی و غیره را در کنار مجموعه بزرگ شورای خلیفه‌گری داریم.

مدیر انتشارات نائیری همچنین بیان کرد: حدود 30 انجمن وجود دارد که شورای خلیفه‌گری به‌صورت مستقیم بر آنها نظارت می‌کند.  ما حدود 16 مدرسه و مهدکودک در سطح تهران و شمال ایران داریم و فعالیت‌هایی مانند مسابقات ورزشی در باشگاه‌ها و سایر مراسم‌ها تحت نظر شوارای خلیفه‌گری در این مراکز انجام می‌شود. علاوه بر این در سایر حوزه‌ها مانند چاپ و نشر کتاب‌ها و نشریات مانند روزنامه «آلیک» و فصلنامه فرهنگی «پیمان» که رسالت‌شان مشخص است و اطلاع‌رسانی به کل جامعه و جامعه ارامنه را برعهده دارند نیز فعالیت می‌کنیم.

زهرابیان با تاکید بر اینکه هر منافعی که جامعه ارامنه در ایران دارد مستقیما به منافع جمهوری اسلامی وصل می‌شود و هیچ تضاد منافعی وجود ندارد، یادآور شد: اگر ما بتوانیم در مسیری پیشرفت کنیم منفعتش شامل حال همه کشور می‌شود. به همین دلیل هرکاری بتوانیم در راستای توسعه کشور انجام می‌دهیم و در راستای وفاق ملی تلاش می‌کنیم و هیچ فرصتی را برای تعامل بیشتر از دست نمی‌دهیم. باید یگانگی وجود داشته باشد و هر اتفاقی بیفتد ارامنه در صف اول ایستاده‌اند.

بعد از پایان این بازدید، ایوب دهقانکار، مشاور علمی، فرهنگی و مدیریتی معاون امور فرهنگی، علیرضا نوری‌زاده، سرپرست مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی و دیگران مدیران و کارمندان این معاونت از کلیسای شرق آشوری مارگیورگیز بازدید کردند و ضمن تبریک سال نو میلادی و تولد حضرت عیسی مسیح (ع) با اسقف مانرسای بنیامین گفت‌وگو کردند.

بازدید از کلیسای آشوری کلدانی ـ کاتولیک و گفت‌و‌گو با خوری اسقف وانیا سرگیز نیز از دیگر برنامه‌های این معاونت بود که در ادامه انجام شد.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم

استقبال نوجوانان از شعر سپید بیشتر از نیمایی است


کمال شفیعی شاعر کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر درباره کتاب‌های آماده چاپش، گفت: یک مجموعه‌شعر دارم که انشاالله تا نمایشگاه کتاب سال آینده منتشر می‌شود. همچنین یک مجموعه بالغ بر ۷۰ شعر سپید نوجوان دارم که عنوان آن «صلح زبان مشترک تمام درخت‌ها» است و بناست توسط انتشارات قدیانی چاپ شود.

وی افزود: یک کتاب دیگر به نام «گفتم مگس‌جان در چه حالی» دارم که ‌مجموعه شعر کودک است و انتشارات کانون آن را منتشر می‌کند. جز این‌ها، یک مجموعه شعر نوجوان هم دارم که هنوز اسمی برای آن انتخاب نکرده‌ام و تازه سرودن آن تمام شده است. در کنار مجموعه‌های شعر، یک کار پژوهشی هم دارم که بررسی شعر و ادبیات کودک و نوجوان کشور است.

این‌شاعر کودک و نوجوان در ادامه درباره میزان استقبال نوجوانان از شعر سپید گفت: در حال حاضر نوجوان‌ها ارتباط بیشتری با شعر سپید می‌گیرند، تا شعر نیمایی. چون شعر سپید دست‌اندازهای زبانی و موسیقایی را ندارد و برای آنها خواندنش خیلی راحت‌تر است. البته مهم این است که شاعر ساختار شعر سپید را رعایت کرده باشد. این نکته‌ای است که شاعر را به چالش می‌کشد و اگر ساختار شعر سپید رعایت شود، برای مخاطب نوجوان خواندن و فهم آن راحت‌تر است و با آن ارتباط برقرار می‌کنند.

شفیعی با بیان اینکه پیش از این هم تجربه چاپ شعر سپید برای نوجوان را داشته، گفت: قبلا هم یک مجموعه‌شعر سپید نوجوان داشتم که توسط شورای شعر کودک برگزیده کتاب سال شد و در کمتر از ۶ ماه به چاپ سوم رسید. یک مجموعه دیگر هم به نام «کفشم زمانی گاو بوده» داشتم ‌که آن هم به چاپ سوم رسید و می‌شود گفت که استقبال از این کتاب‌ها از دیگر کتاب‌های من بیشتر بوده است.

راه‌اندازی ۷۰ کتابخانه روستایی

وی در پایان به اهمیت دسترسی کودکان و نوجوانان به کتاب شعر و قصه اشاره کرد و گفت: امیدوارم روزی برسد که تمام کودکان ما امکان برخورداری از کتاب‌های شعر و داستان را داشته باشند. تلاش من هم این است که برای روستاهای سراسر کشور کتاب‌خانه تأسیس کنم تا بچه‌هایی که در روستا زندگی می‌کنند، دسترسی خوبی به کتاب‌های شعر و داستان داشته باشند. خوشبختانه تا امروز بالغ بر ۷۰ کتابخانه روستایی راه‌اندازی کردم و بنا دارم این کار را ادامه بدهم.



منیع: خبرگزاری مهر

ثبت نام بیش از ۳۰۰ هزار نفر در رویداد ملی «خط امین»


به گزارش خبرگزاری مهر، از آغاز رویداد ملی خط امین تا به امروز حدود ۳۰۰ هزار شرکت کننده در گروه‌های مختلف سنی به عنوان فعالین کتاب و کتابخوانی شرکت کرده و در دبیرخانه پویش کتابخوانی خط امین ثبت نام کرده‌اند. با بررسی‌های صورت گرفته، بالغ بر ۴ هزار و ۳۲ نفر آثارشان را در بخش‌های مختلف این رویداد به دبیرخانه رویداد ملی خط امین ارسال کردند.

باتوجه به استقبال جوانان و نوجوان و دانش آموزان از این‌پویش، احتمال تمدید آن از سوی دبیرخانه قابل پیش بینی است.

زمان اعلام برندگان این‌رویداد تا ۲۲ بهمن اعلام شده است.

*پویا فیض پور



منیع: خبرگزاری مهر

تصویری نو از جهان اطراف ما؛‌ سیر تکاملی دفترهای کار


به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، کتاب میزها و دیوارها نوشته شیلا لایمینگ، نویسنده، استاد دانشگاه و پژوهشگر آمریکایی است که با ترجمه مریم پوراسماعیل منتشر و روانه بازار نشر شده است.

این کتاب تأملی عمیق و همزمان بازیگوشانه درباره فضا، اشیا و سلسله مراتب دفتری است. تأملی درباره همه اجزای دفتر کار؛ از ساختمان آسمان‌خراش‌ها و طراحی اتاق‌های اداری گرفته تا انتخاب زیرسیگاری و گل و گیاه تا روابط حرفه‌ای و غیرحرفه‌ای شکل‌گرفته در این محیط‌ها.

شیلا لایمینگ، در این کتاب سیر تکاملی دفترها را از قرن نوزدهم تا زمان حال بررسی می‌کند تا جوابی برای این پرسش مهم پیدا کند که چه بر سر دفترهای کار خواهد آمد؟ آیا دفترها باقی خواهند ماند یا زیر سایه فناوری‌های مدرن و تغییر سبک زندگی برای همیشه از بین خواهد رفت؟

لایمینگ ایده‌های متفاوتی که درباره دفترهای کاری شکل گرفته را تشریح می‌کند تا دربارخ ماهیت کار، رابطه انسان و سازمان، پیوند کار و دفترها، و شکل و شمایل دفترهای آینده و آینده دفترها سرنخ‌هایی بیابد. او در این مسیر ارجاعات متعددی هم به فیلم‌ها و سریال‌ها و داستان‌های آشنا می‌دهد. این کتاب ادای دین به آدم‌ها، مکان‌ها و چیزهایی است که دفترها را به وجود آورند و کمک کردند تا در طول تاریخ کار کند.

وقتی عبارت «دفتر کار» را می‌شنوید چه تصویری در ذهن‌تان نقش می‌بندد؟ برای قدیمی‌ترها این تصویر احتمالا خاطره اتاق‌های شلوغ، مهتابی‌های نیمه‌سوخته، کیف‌های سامسونت یا چرم، میز و صندلی‌های فلزی و پنکه‌های سقفی را زنده می‌کند. دفترهایی که معادل کار روتین، کاغذبازی و بوروکراسی بودند. برای نسل‌های جدیدتر دفتر کار یعنی فضای کوچک میان پارتیشن‌ها، کوله‌پشتی، کامپیوتر و لپ‌تاپ، و جلسات ایده‌پردازی. جایی که نظام اداری ظاهراً اهمیتی ندارد و خلاقیت و ایده حرف اول را می‌زنند. اما در سال‌های اخیر حتی این تصویر مدرن هم تا حد زیادی مخدوش شده. ظهور فناوری هوش مصنوعی و پاندمی کرونا دو اتاق مهم و سرنوشت‌ساز در تاریخ دفترهای کار بودند؛ پیامد این دو، دورکاری بخش قابل توجهی از نیروها و حذف برخی از جایگاه‌های کاری بود که در نهایت شکل و شمایل آفیس‌ها را هم متحول کرد. چیزی که باعث شده حالا با این پرسش مواجه شویم که آیندۀ دفترهای کار چه می‌شود؟ آیا زنده می‌مانند؟ شیلا لایمینگ، نویسنده، پژوهشگر و استاد دانشگاه، در کتاب میزها و دیوارها به دنبال پاسخ همین سؤال است. برای رسیدن به جواب، او به گذشته و دوره شکل‌گیری دفترهای کار می‌رود و روند تکامل آن‌ها را مرور می‌کند.

شیلا لایمینگ بیشتر شهرتش را مدیون کندوکاو در ادبیات برای شناخت نهادهایی مثل دفتر کار و کتابخانه است. او می‌گوید در حین همین پژوهش‌ها بود که دفترهای مدرن توجهش را جلب کرد؛ کافه، باشگاه، مکان‌های اشتراکی‌ای که کارمندان برای بودن در آن پول می‌دهند. چیزی که ظاهراً با ماهیت کار و دفتر کار در تضاد است. همین بهانه‌ای شد تا او در مورد این دفترها بیشتر جست‌و‌جو کند.

لایمینگ در کتاب میزها و دیوارها نشان می‌دهد که هیچ‌چیز در رابطه با فضا، اشیا و سلسله‌ مراتب دفتر کار اتفاقی نیست، کتاب میزها و دیوارها همزمان عمیق و بازیگوشانه است. لایمینگ در کنار تأمل درباره فلسفه دفترها و رابطه انسان با آن، به جنبه‌های بامزه و حواشی آن هم می‌پردازد؛ چیزهایی همچون روابط میان کارمندها، صعودها و سقوط‌های ناگهانی در سلسله‌مراتب اداری یا توصیف دفترهای پردنگ‌وفنگ و متظاهرانه ابرشرکت آمازون.

این کتاب اثری در ستایش مکان‌ها و کارمندان و اشیایی است که دفترها را خلق کردند و به آن زندگی بخشیدند و جزوی از مجموعه «زندگی پنهان چیزهای معمولی» است که از سوی انتشارات اطراف منتشر می‌شود.

مجموعه «زندگی پنهان چیزهای معمولی» در برگیرنده کتاب‌هایی کوتاه دربا‌ره اشیا، مکان‌ها، واژه‌ها و مفاهیم بسیار عادی است، چیزهایی مثل تلویزیون، دفتر کار، گواهینامه رانندگی، کلمه اُکِی، نان، شیشه، تومور، سکوت. نویسندگان این کتاب‌ها پس از نقطه الهام‌بخش آغازین، در مسیر بررسی پیشینه، بازنمایی تجربه‌های شخصی و بسط مفهوم همان ابژه ساده و روزمره، به نکته یا نکات تأمل‌انگیزی درباره موضوع می‌رسند و آن را با مخاطب در میان می‌گذارند.

در همه کتاب‌های این مجموعه بر شفافیت و وضوح متن، خیال‌پردازی و اختصار تأکید می‌شود. این مجموعه ما را تشویق می‌کند نگاهی دوباره به چیزهایی که روزانه با آن‌ها سروکار داریم بیندازیم، نه الزاماً برای درس گرفتن از آن‌ها، بلکه بیشتر برای یافتن بستری برای ژرف‌اندیشی و قصه‌گویی درباره خودمان و چیزهایی که احاطه‌مان کرده‌اند.

«زندگی پنهان چیزهای معمولی» تصویری نو از جهان اطراف‌مان ارائه می‌دهد و قصه این که چگونه به جایی که هستیم رسیده‌ایم را در قالب یک «چیز» در هر «کتاب»‌ برایمان تعریف می‌کند.

انتشارات اطراف این کتاب را در 158 صفحه به قیمت 197 هزار تومان منتشر و روانه بازار نشر کرده است.

انتهای پیام/



منبع: خبرگزاری تسنیم